The main reason for compiling this table is that it can be helpful when editing a web presentation in order to change (as in removing non-essential characters from a Masoretic Text quote) or in editing Hebrew words in your own text. You can, for example, remove accents from a Hebrew word intended to stand all by itself by observing which HTML Decimal Codes in the tables below need to be removed from a webpage.
Note: Since very few people have a Hebrew Masoretic font installed on their computers, the font used in these tables (EzraSILW) is being served to you from this website in order to display all the accents and other characters correctly! However, I still recommend that you download and install both of these free fonts for your own use: Ezra SIL 2.51 (Zip file); which you can read about here: Ezra SIL Hebrew Font. You should also get the SBL Hebrew Font from the Society of Biblical Literature.
The tables below contain all the unicode characters relevant to the Old Testament Hebrew Text (and their HTML Decimal Codes); which happens to be used in the webpages at academic-bible.org for displaying their copy of the BHS. I've also added a quotation of Genesis 1:1-19 based upon their online text of the Biblia Hebraica Stuttgartensia. If you do not have the SBL Hebrew font installed under your operating system, it will default to the EzraSILW font (or to some other font if the Ezra SIL font fails to function).
The decimal range of the Hebrew Block of the Unicode Consortium consists of ֐ (U+0590) through ׿ (U+5FF), but the first one (as well as various ranges listed below) is "Reserved"; and not used here.
Accents | ||
Decimal Range: 1425 - 1454 | ||
Name | Character | HTML Code |
Etnahta | ֑ | ֑ |
Segol | ֒ | ֒ |
Shalshelet | ֓ | ֓ |
Zaqef Qatan | ֔ | ֔ |
Zaqef Gadol | ֕ | ֕ |
Tipeha | ֖ | ֖ |
Revia | ֗ | ֗ |
Zarqa | ֘ | ֘ |
Pashta | ֙ | ֙ |
Yetiv | ֚ | ֚ |
Tevir | ֛ | ֛ |
Geresh | ֜ | ֜ |
Geresh Muqdam | ֝ | ֝ |
Gershayim | ֞ | ֞ |
Qarney Para | ֟ | ֟ |
Telisha Gedola | ֠ | ֠ |
Pazer | ֡ | ֡ |
Atnah Hafukh | ֢ | ֢ |
Munah | ֣ | ֣ |
Mahapakh | ֤ | ֤ |
Merkha | ֥ | ֥ |
Merkha Kefula | ֦ | ֦ |
Darga | ֧ | ֧ |
Qadma | ֨ | ֨ |
Telisha Qetana | ֩ | ֩ |
Yerah Ben Yomo | ֪ | ֪ |
Ole | ֫ | ֫ |
Iluy | ֬ | ֬ |
Dehi | ֭ | ֭ |
Zinor | ֮ | ֮ |
Special Mark | ||
Decimal Range: 1455 | ||
Name | Character | HTML Code |
Masora Circle | ֯ | ֯ |
Vowel Points | ||
Decimal Range: 1456 - 1469 | ||
Name | Character | HTML Code |
Sheva | ְ | ְ |
Hataf Segol | ֱ | ֱ |
Hataf Patah | ֲ | ֲ |
Hataf Qamats | ֳ | ֳ |
Hiriq | ִ | ִ |
Tsere | ֵ | ֵ |
Segol | ֶ | ֶ |
Patah | ַ | ַ |
Qamats | ָ | ָ |
Holam | ֹ | ֹ |
Holam Haser for Vav | ֺ | ֺ |
Qubuts | ֻ | ֻ |
Dagesh or Mapiq (Shuruq) | ּ | ּ |
Meteg | ֽ | ֽ |
Punctuation, Other Points and Marks | ||
Decimal Range: 1470 - 1479 | ||
Name | Character | HTML Code |
Punctuation Maqaf | ־ | ־ |
Point Rafe | ֿ | ֿ |
Punctuation Paseq | ׀ | ׀ |
Point Shin Dot | ׁ | ׁ |
Point Sin Dot | ׂ | ׂ |
Punctuation Sof Pasuq | ׃ | ׃ |
Mark Upper Dot | ׄ | ׄ |
Mark Lower Dot | ׅ | ׅ |
Punctuation Nun Hafukha | ׆ | ׆ |
Point Qamats Qatan | ׇ | ׇ |
Decimal Codes ׈ through ׏ are Reserved |
Letters / Consonants | ||
Decimal Range: 1488 - 1514 | ||
Name | Character | HTML Code |
Alef | א | א |
Bet | ב | ב |
Gimel | ג | ג |
Dalet | ד | ד |
He | ה | ה |
Vav | ו | ו |
Zayin | ז | ז |
Het | ח | ח |
Tet | ט | ט |
Yod | י | י |
Kaf Final Kaf | כ ך | כ ך |
Lamed | ל | ל |
Mem Final Mem | מ ם | מ ם |
Nun Final Nun | נ ן | נ ן |
Samekh | ס | ס |
Ayin | ע | ע |
Pe [1] Final Pe | פ ף | פ ף |
Tsadi Final Tsadi | צ ץ | צ ץ |
Qof | ק | ק |
Resh | ר | ר |
Sin/Shin | ש | ש |
with Sin Dot | שׂ | שׂ |
with Shin Dot | שׁ | שׁ |
Tav | ת | ת |
Decimal Codes ׫ through ׮ are Reserved | ||
The BHS Hebrew Text does not use Decimal Codes ׯ through ײ |
Punctuation Marks | ||
Decimal Range: 1523 - 1524 | ||
Name | Character | HTML Code |
Punctuation Geresh | ׳ | ׳ |
Punctuation Gershayim | ״ | ״ |
Decimal Codes ׵ through ׿ are Reserved |
The following is an excerpt from the Hebrew Masoretic Text of Genesis 1:1-19 as found in the BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia)
version; based upon the online text at academic-bible.com; using the SBL Hebrew font if it is installed, otherwise, it will use the Ezra SIL webfont from my
website.
The YELLOW highlighted phrases are translated into English as one day (or day one, yôm ʾechād, יֹום אֶחָד; not first), day second (yôm šēnî, יֹום שֵׁנִי), day third (yôm šǝlîšî, יֹום שְׁלִישִׁי) and day fourth (yôm rǝvîʿî, יֹום רְבִיעִי),
and you will also see that each of those is preceded by the same phrase highlighted in LIGHT GREEN (wayǝhî-ʿerev wayǝhî-vōqer, meaning: And there was evening and there was morning):
1 בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
2 וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְהֹ֑ום וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃
3 וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י אֹ֑ור וַֽיְהִי־אֹֽור׃
4 וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאֹ֖ור כִּי־טֹ֑וב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃
5 וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים׀ לָאֹור֙ יֹ֔ום וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום אֶחָֽד׃ פ
6 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃
7 וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֮ אֶת־הָרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֨יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
8 וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שֵׁנִֽי׃ פ
9 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֨יִם֙ אֶל־מָקֹ֣ום אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן׃
10 וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃
11 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֨רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
12 וַתֹּוצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֨רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃
13 וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שְׁלִישִֽׁי׃ פ
14 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיֹּ֖ום וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמֹ֣ועֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃
15 וְהָי֤וּ לִמְאֹורֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
16 וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּאֹ֤ור הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיֹּ֔ום וְאֶת־הַמָּאֹ֤ור הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכֹּוכָבִֽים׃
17 וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃
18 וְלִמְשֹׁל֙ בַּיֹּ֣ום וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃
19 וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום רְבִיעִֽי׃ פ
1[Return to Table] When Pe is used after a Sof Pasuq punctuation mark (like this: ׃ פ), it indicates the end of a logical section (or paragraph) according to the Masoretes.